La nueva palabra que entró al diccionario gracias al legendario triunfo del Barça
«Remontada» entró al popular Larousse por la épica victoria del Barça en el 2017
La palabra española “remontada”, popularizada en Francia por la goleada que el Barcelona propinó al París Saint-Germain en la Liga de Campeones de 2017, va a entrar en el célebre diccionario francés Larousse, según publica este martes el semanario “Le Point”.
#LoMásDestacado | El Barça brilla y hace una remontada histórica ante el Paris Saint-Germain (6-1) https://t.co/UQu9AJ8Jsi #Champions pic.twitter.com/dr2WA25JGA
— Europa Press (@europapress) March 9, 2017
Desde el 6-1 que los azulgrana lograron en el Camp Nou el 8 de marzo de 2017, y que les permitió superar el 4-0 que traían en contra del Parque de los Príncipes, la palabra “remontada” aparece con regularidad en los medios y en el habla popular de los franceses.
Por ello, el “Larousse” lo introducirá en su nueva edición junto a otros vocablos, como “influenceur”, “hipstérisation”, “frugalisme” o “féminicide”.
A diferencia de estos, que adoptarán una forma afrancesada, “remontada” se trasladará tal y como se escribe y pronuncia en español, muestra de la huella que dejó aquel partido, que permitió al equipo catalán clasificarse para cuartos de final de la Champions League.
FC Barcelona 6-1 Paris Saint-Germain. ¿La mejor remontada de la historia?
¿Qué partido de la #UCL nos quedará en la memoria esta vez? pic.twitter.com/mE1uDFyct6
— Fútbol Santander (@FutbolSantander) December 22, 2018
“Larousse” precisa que el vocablo se usa en deportes y que procede del español.
“Remontada de un marcador inesperada que permite al equipo que pierde lograr la victoria en un partido de fútbol, pese a que había una gran diferencia de puntos entre los dos equipos”, explica el diccionario en su definición.